Higurashi no Naku Koro ni (song): Difference between revisions
Content deleted Content added
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 52: | Line 52: | ||
| Oni-san, come here, to where my hands clap<br /> No matter how you flee, I’ll capture you<br /> From the animal trail where cicadas cry<br /> The voice that I heard is no more |
| Oni-san, come here, to where my hands clap<br /> No matter how you flee, I’ll capture you<br /> From the animal trail where cicadas cry<br /> The voice that I heard is no more |
||
|} |
|} |
||
== Trivia == |
|||
*This song makes a reappearance in the first episode of {{gou}}, serving as the ending theme. |
|||
{{higurashi music}} |
{{higurashi music}} |
||
[[Category:Higurashi no Naku Koro ni]] |
[[Category:Higurashi no Naku Koro ni]] |
Latest revision as of 03:19, 24 September 2021
Higurashi no Naku Koro ni | |
---|---|
Song by Eiko Shimamiya | |
from the album Higurashi no Naku Koro ni | |
B-side | "all alone" |
Composition | Tomoyuki Nakazawa Kazuya Takase |
Arrangement | Tomoyuki Nakazawa Kazuya Takase |
Released | May 24, 2006 |
Appearances | |
First Appearance | The Beginning |
Last Appearance | Nekogoroshi-hen |
"Higurashi no Naku Koro ni" (ひぐらしのなく頃に, Higurashi no Naku Koro ni, lit. When the Cicadas Cry) is the first opening theme for the Higurashi no Naku Koro ni anime. It is sung by Eiko Shimamiya.
Lyrics
Japanese | Romanization | English |
---|---|---|
振り向いた その後ろの (正面だぁれ?) 暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた) |
Furimuita sono ushiro no (Shoumen daare?) Kurayami ni tsume o tatete (yoru o hikisaita) |
Behind where I looked back; (Who’s in the front?) In the dark, I sank in my nails (and tore apart the night) |
雨垂れは血の雫となって頬をつたい落ちる もうどこにも帰る場所が無いなら |
Amadare wa chi no shizuku to natte hoho o tsutai ochiru Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara |
The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks If there’s no place for me to return to anywhere anymore |
この指止まれ 私の指に その指ごと 連れてってあげる ひぐらしが鳴く 開かずの森へ 後戻りは もう出来ない |
Kono yubi tomare watashi no yubi ni Sono yubi goto tsurete tte ageru Higurashi ga naku akazu no mori Atomodori wa mou dekinai |
Take these fingers, my fingers I’ll take you away with all of your fingers To the unopened forest where cicadas cry I can’t turn back anymore |
ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎) 暗闇の その向うに (朝はもう来ない) |
Hitori-zutsu kesarete yuku (Aoi honoo) Kurayami no sono mukou ni (asa wa mou konai) |
Being extinguished one by one; (the blue flames) Beyond the darkness, (the morning won’t come anymore) |
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で さぁ 誰かをここへ誘(いざな)いなさい |
Kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de Saa dareka o koko e izanai nasai |
Inside the mirror, with countless wriggling hands reaching out Come on, lure someone here |
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ どんなに逃げても 捕まえてあげる ひぐらしが鳴く けもの道から 聞こえていた声はもうない |
Oni-san kochira te no naru hou e Donna ni nigete mo tsukamaete ageru Higurashi ga naku kemonomichi kara Kikoete ita koe wa mou nai |
Oni-san, come here, to where my hands clap No matter how you flee, I’ll capture you From the animal trail where cicadas cry The voice that I heard is no more |
この指止まれ 私の指に その指ごと 連れてってあげる ひぐらしが鳴く 開かずの森へ 後戻りは もう出来ない |
Kono yubi tomare watashi no yubi ni Sono yubi goto tsurete tte ageru Higurashi ga naku akazu no mori Atomodori wa mou dekinai |
Take these fingers, my fingers I’ll take you away with all of your fingers To the unopened forest where cicadas cry I can’t turn back anymore |
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ どんなに逃げても 捕まえてあげる ひぐらしが鳴く けもの道から 聞こえていた声はもうない |
Oni-san kochira te no naru hou e Donna ni nigete mo tsukamaete ageru Higurashi ga naku kemonomichi kara Kikoete ita koe wa mou nai |
Oni-san, come here, to where my hands clap No matter how you flee, I’ll capture you From the animal trail where cicadas cry The voice that I heard is no more |
Trivia
- This song makes a reappearance in the first episode of Higurashi no Naku Koro ni Gou, serving as the ending theme.