Dear you -Feel-
Dear you -Feel- | |
---|---|
Song by Kotoha Minoru | |
from the album Dear you | |
Composition | dai |
Track length | 3:36 |
Released | Aug 13, 2006 |
Image Song for | Mion Sonozaki |
"Dear you -Feel-" is an image song for Mion Sonozaki from the album Dear you. It is performed by Kotoha Minoru.
Lyrics
Kanji | Romaji | Translated |
---|---|---|
私は胸の傷 あなたに告げずに ただ迫る痛みに 跪く |
Watashi wa mune no kizu anata ni tsugezu ni Tada semaru itami ni hizamazuku |
Without telling you about the wound in my chest I simply kneel to the approaching pain |
ひとつの こころを 二人で抱きしめていた 私とあなたは ひとつだった 二人が 一人になって 手に入れたもの それは望んでいたものではなかった |
Hitotsu no kokoro o futari de dakishimete ita Watashi to anata wa hitotsu datta Futari ga hitori ni natte te ni ireta mono Sore wa nozonde ita mono de wa nakatta |
The two of us embraced one heart You and I were one The two of us became one and what we gained It wasn’t something that we wished for |
汚れた 背中を這いずるのは 消えない傷 犯した罪 もう 戻れない遠い日を 追いかけても 届かない |
Yogoreta senaka o haizuru no wa kienai kizu okashita tsumi Mou modorenai tooi hi o oikakete mo todokanai |
What creeps down my back is an indelible wound and a committed crime Even if I chase the distant days that can’t return anymore, I won’t reach them |
君は 軽い風と太陽の下で そう 笑ってて |
Kimi wa karui kaze to taiyou no shita de Sou warattete |
You, in the light breeze and under the sun That’s right, laughed |
この暖かい場所を守るためならば わたしは何にでも変わってみせる 明日を作るために生きてるから 毎日 しあわせを見つけているよ |
Kono atatakai basho o mamoru tame naraba Watashi wa nan ni de mo kawatte miseru Ashita o tsukuru tame ni ikiteru kara Mainichi shiawase o mitsukete iru yo |
If it’s to protect this warm place I’ll show that I will change into anything Because I’m living to create tomorrow Everyday, I’m finding happiness |
あなたの 手のひらから伝う 35度の体温で こんなにも強くなれるから 涙は零せない |
Anata no te no hira kara tsutau sanjuugo-do no taion de Konna ni mo tsuyoku nareru kara namida wa kobosenai |
Because with the 35-degree body temperature that passes from your palms I can become strong even as it is, I can’t let my tears spill |
私は胸の傷 あなたに告げずに ただ迫る痛みに 跪く だけど季節は 待ってくれないから 痛み乗り越え 明日へ歩こう |
Watashi wa mune no kizu anata ni tsugezu ni Tada semaru itami ni hizamazuku Dakedo kisetsu wa matte kurenai kara Itami norikoe ashita e arukou |
Without telling you about the wound in my chest I simply kneel to the approaching pain But since the seasons won’t wait for me I’ll overcome the pain and walk toward tomorrow |