Missing Promise (song): Difference between revisions

Content added Content deleted
(Created page with "{{Infobox song | title = Missing Promise | image = | artist = w:Konomi Suzuki | album = Missing Promise | AB...")
 
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox song
{{Infobox song
| title = Missing Promise
| title = Missing Promise
| image =
| image = [[File:missing promise cover.png|x{{imgsize}}]]
| artist = [[w:Konomi Suzuki|Konomi Suzuki]]
| artist = [[w:Konomi Suzuki|Konomi Suzuki]]
| album = [[Missing Promise (album)|Missing Promise]]
| album = [[Missing Promise (album)|Missing Promise]]
Line 14: Line 14:
| last =
| last =
}}'''"Missing Promise"''' is the first ending theme for {{sotsu}}. It is sung by [[w:Konomi Suzuki|Konomi Suzuki]].
}}'''"Missing Promise"''' is the first ending theme for {{sotsu}}. It is sung by [[w:Konomi Suzuki|Konomi Suzuki]].

== Lyrics ==
{| class="wikitable"
! style = "width: 33%;" | Japanese
! style = "width: 33%;" | Romanization
! style = "width: 34%;" | English
|-
|
遠ざかりはじめた <br />
その背中はもう<br />
振り返らない<br />
<br />
長い夜が明けても <br />
過ちと罪は <br />
今もずっと消えずに<br />
|
Toozakari hajimeta <br />
Sono senaka wa mou <br />
Furikaeranai <br />
<br />
Nagai yo ga aketemo <br />
Ayamachi to tsumi wa <br />
Ima mo zutto kiezu ni<br />
|
That silhouette which <br />
Began to grow distant <br />
Will never turn back again <br />
<br />
Even if the long night were to end, <br />
The errors and the sins <br />
Won't fade away—now or ever <br />
|-
|
落ちる夕陽 <br />
闇が忍び寄り<br />
黒く染まってゆく純粋<br />
<br />
想うほどに <br />
どうして傷で試した?<br />
<br />
欲しかったのは<br />
唯一つ <br />
その笑顔なのに<br />
|
Ochiru yuuhi <br />
Yami ga shinobiyori <br />
Kuroku somatte yuku junsui <br />
<br />
Omou hodo ni <br />
Doushite kizu de tameshita? <br />
<br />
Hoshikatta no wa <br />
Tatta hitotsu <br />
Sono egao nano ni<br />
|
With the setting sun, <br />
The darkness creeps in closer <br />
Dyeing all that is pure with black <br />
<br />
The more I wonder, I ask— <br />
Why did you test me with pain? <br />
<br />
All I ever wanted <br />
Was just one single thing— <br />
Just that smile<br />
|-
|
何度間違い<br />
続けた日々を <br />
解いて結び<br />
直すように<br />
<br />
迷っても<br />
会いに行くよ <br />
悲しい涙は<br />
拭って<br />
<br />
いつの間に<br />
忘れていた <br />
その優しい声を<br />
探して<br />
<br />
また手を<br />
取り合えたなら <br />
君ともう一度<br />
約束を<br />
|
Nando machigai <br />
Tsudzuketa hibi wo <br />
Hodoite musubi <br />
Naosu you ni <br />
<br />
Mayotte mo <br />
Ai ni yuku yo <br />
Kanashii namida wa <br />
Nugutte <br />
<br />
Itsu no ma ni <br />
Wasurete ita <br />
Sono yasashii koe wo <br />
Sagashite <br />
<br />
Mata te wo <br />
Toriaeta nara <br />
Kimi to mou ichido <br />
Yakusoku wo... <br />
|
All those days of making mistakes<br />
Again and again—<br />
We could take them apart <br />
And put them back together in place<br />
<br />
Even if you lose your way, <br />
I'll set off to come see you <br />
So come, wipe away all those <br />
Heartbreaking tears <br />
<br />
Before we even realized, <br />
We had long forgotten <br />
That tender voice of yours—<br />
So let us search for it<br />
<br />
If only we could bring ourselves <br />
To take each other's hands again; <br />
One more time—<br />
A promise with you...<br />
|-
|
途切れそうな可能性<br />
見失わないように<br />
追いかけて<br />
<br />
手に入れたものなら<br />
理想とは違う<br />
何処か欠けた愛情<br />
|
Togiresou na kanousei <br />
Miushinawanai you ni <br />
Oikakete <br />
<br />
Te ni ireta mono nara <br />
Risou to wa chigau <br />
Dokoka kaketa aijou<br />
|
Possibilities seemed to sever <br />
Not wanting to lose sight of them, <br />
I gave chase...<br />
<br />
And yet, what I had attained <br />
Turns out to be nothing like my ideals—<br />
A love that was somehow inadequate<br />
|-
|
痛み嘆き<br />
歪めたままぶつけ合う<br />
逆さまの言葉<br />
<br />
想うほどに<br />
どうして許せなかった?<br />
<br />
守りたかった<br />
笑顔を<br />
気づけば壊して<br />
|
Itami nageki <br />
Yugameta mama butsukeau <br />
Sakasama no kotoba <br />
<br />
Omou hodo ni <br />
Doushite yurusenakatta? <br />
<br />
Mamoritakatta <br />
Egao wo <br />
Kidzukeba kowashite<br />
|
We lament in agony, <br />
Twisted and torn, assaulting each other<br />
With incongruous words<br />
<br />
The more I wonder, I ask— <br />
Why couldn't we forgive? <br />
<br />
I only wanted to protect <br />
That smile, yet— <br />
Before I knew, I had smashed it<br />
|-
|
たとえすれ違い<br />
離れてても<br />
君を信じられたなら<br />
<br />
また逢える<br />
日が来たから<br />
二人懐かしい<br />
顔で<br />
<br />
何気なく<br />
過ごしていた<br />
あの時を<br />
思い返す様な<br />
<br />
ありのまま<br />
通じ合えてた<br />
まるで運命かの<br />
ように<br />
|
Tatoe surechigai <br />
Hanaretete mo <br />
Kimi wo shinjirareta nara <br />
<br />
Mata aeru <br />
Hi ga kita kara <br />
Futari natsukashii <br />
Kao de <br />
<br />
Nanigenaku <br />
Sugoshite ita <br />
Ano toki wo <br />
Omoikaesu you na <br />
<br />
Ari no mama <br />
Tsuujiaeteta <br />
Marude unmei ka no <br />
You ni<br />
|
Even if our differences <br />
Have made us drift away, <br />
If I am able to trust in you... <br />
<br />
When the day <br />
We can reunite comes, <br />
We'll both wear faces <br />
Filled with nostalgia <br />
<br />
And then we'll recall <br />
Those times we spent <br />
Without a care in the world—<br />
If such a thing were possible... <br />
<br />
It would mean we were connected <br />
Despite the way we are now <br />
Almost as if it were <br />
Fated to be so...<br />
|-
|
失くしたものがもう<br />
戻らないこと<br />
わかっていても<br />
未来を駆けること<br />
やめられはしない<br />
<br />
“いつか…” <br />
どれほど大切な<br />
人だったのか<br />
胸が苦しむ度に<br />
知って<br />
|
Nakushita mono ga mou <br />
Modoranai koto <br />
Wakatte ite mo <br />
Mirai wo kakeru koto <br />
Yamerare wa shinai <br />
<br />
Itsuka <br />
Dore hodo taisetsu na <br />
Hito datta no ka <br />
Mune ga kurushimu tabi ni <br />
Shitte...<br />
|
Even if I'm aware <br />
That the things we lost <br />
Won't return anymore, <br />
I'm unable to stop myself <br />
From dashing into the future <br />
<br />
"Someday", <br />
We'll know how precious of a person <br />
We were to each other—<br />
Every time our hearts ache, <br />
We'll understand... <br />
|-
|
共に過ごした日を<br />
笑い合った日々を<br />
|
Tomo ni sugoshita hi wo <br />
Waraiatta hibi wo<br />
|
All those days we spent together... <br />
All those days we smiled together... <br />
|-
|
何度間違い<br />
続けた日々を <br />
解いて結び<br />
直すように<br />
<br />
迷っても<br />
会いに行くよ <br />
悲しい涙は<br />
拭って<br />
<br />
いつの間に<br />
忘れていた <br />
その優しい声を<br />
探して<br />
<br />
また手を<br />
取り合えたなら <br />
君ともう一度<br />
約束を交わそう<br />
<br />
きっと…<br />
|
Nando machigai <br />
Tsudzuketa hibi wo <br />
Hodoite musubi <br />
Naosu you ni <br />
<br />
Mayotte mo <br />
Ai ni yuku yo <br />
Kanashii namida wa <br />
Nugutte <br />
<br />
Itsu no ma ni <br />
Wasurete ita <br />
Sono yasashii koe wo <br />
Sagashite <br />
<br />
Mata te wo <br />
Toriaeta nara <br />
Kimi to mou ichido <br />
Yakusoku wo kawasou<br />
<br />
Kitto...<br />
|
All those days of making mistakes<br />
Again and again—<br />
We could take them apart <br />
And put them back together in place<br />
<br />
Even if you lose your way, <br />
I'll set off to come see you <br />
So come, wipe away all those <br />
Heartbreaking tears <br />
<br />
Before we even realized, <br />
We had long forgotten <br />
That tender voice of yours—<br />
So let us search for it<br />
<br />
If only we could bring ourselves <br />
To take each other's hands again; <br />
One more time—<br />
Let's make a promise to each other<br />
<br />
For sure....
|-
|colspan="3"|Translated by Meera Malhotra
|}


{{higurashi music}}
{{higurashi music}}

Latest revision as of 21:38, 20 September 2021

Missing Promise
Song by Konomi Suzuki
from the album Missing Promise
B-side"Reset"
Writer(s)hotaru
CompositionTsubasa Handa
ArrangementTsubasa Handa
Track length4:17
ReleasedAugust 25, 2021
Appearances
Theme forHigurashi no Naku Koro ni Sotsu

"Missing Promise" is the first ending theme for Higurashi no Naku Koro ni Sotsu. It is sung by Konomi Suzuki.

Lyrics

Japanese Romanization English

遠ざかりはじめた 
その背中はもう
振り返らない

長い夜が明けても 
過ちと罪は 
今もずっと消えずに

Toozakari hajimeta
Sono senaka wa mou
Furikaeranai

Nagai yo ga aketemo
Ayamachi to tsumi wa
Ima mo zutto kiezu ni

That silhouette which
Began to grow distant
Will never turn back again

Even if the long night were to end,
The errors and the sins
Won't fade away—now or ever

落ちる夕陽 
闇が忍び寄り
黒く染まってゆく純粋

想うほどに 
どうして傷で試した?

欲しかったのは
唯一つ 
その笑顔なのに

Ochiru yuuhi
Yami ga shinobiyori
Kuroku somatte yuku junsui

Omou hodo ni
Doushite kizu de tameshita?

Hoshikatta no wa
Tatta hitotsu
Sono egao nano ni

With the setting sun,
The darkness creeps in closer
Dyeing all that is pure with black

The more I wonder, I ask—
Why did you test me with pain?

All I ever wanted
Was just one single thing—
Just that smile

何度間違い
続けた日々を 
解いて結び
直すように

迷っても
会いに行くよ 
悲しい涙は
拭って

いつの間に
忘れていた 
その優しい声を
探して

また手を
取り合えたなら 
君ともう一度
約束を

Nando machigai
Tsudzuketa hibi wo
Hodoite musubi
Naosu you ni

Mayotte mo
Ai ni yuku yo
Kanashii namida wa
Nugutte

Itsu no ma ni
Wasurete ita
Sono yasashii koe wo
Sagashite

Mata te wo
Toriaeta nara
Kimi to mou ichido
Yakusoku wo...

All those days of making mistakes
Again and again—
We could take them apart
And put them back together in place

Even if you lose your way,
I'll set off to come see you
So come, wipe away all those
Heartbreaking tears

Before we even realized,
We had long forgotten
That tender voice of yours—
So let us search for it

If only we could bring ourselves
To take each other's hands again;
One more time—
A promise with you...

途切れそうな可能性
見失わないように
追いかけて

手に入れたものなら
理想とは違う
何処か欠けた愛情

Togiresou na kanousei
Miushinawanai you ni
Oikakete

Te ni ireta mono nara
Risou to wa chigau
Dokoka kaketa aijou

Possibilities seemed to sever
Not wanting to lose sight of them,
I gave chase...

And yet, what I had attained
Turns out to be nothing like my ideals—
A love that was somehow inadequate

痛み嘆き
歪めたままぶつけ合う
逆さまの言葉

想うほどに
どうして許せなかった?

守りたかった
笑顔を
気づけば壊して

Itami nageki
Yugameta mama butsukeau
Sakasama no kotoba

Omou hodo ni
Doushite yurusenakatta?

Mamoritakatta
Egao wo
Kidzukeba kowashite

We lament in agony,
Twisted and torn, assaulting each other
With incongruous words

The more I wonder, I ask—
Why couldn't we forgive?

I only wanted to protect
That smile, yet—
Before I knew, I had smashed it

たとえすれ違い
離れてても
君を信じられたなら

また逢える
日が来たから
二人懐かしい
顔で

何気なく
過ごしていた
あの時を
思い返す様な

ありのまま
通じ合えてた
まるで運命かの
ように

Tatoe surechigai
Hanaretete mo
Kimi wo shinjirareta nara

Mata aeru
Hi ga kita kara
Futari natsukashii
Kao de

Nanigenaku
Sugoshite ita
Ano toki wo
Omoikaesu you na

Ari no mama
Tsuujiaeteta
Marude unmei ka no
You ni

Even if our differences
Have made us drift away,
If I am able to trust in you...

When the day
We can reunite comes,
We'll both wear faces
Filled with nostalgia

And then we'll recall
Those times we spent
Without a care in the world—
If such a thing were possible...

It would mean we were connected
Despite the way we are now
Almost as if it were
Fated to be so...

失くしたものがもう
戻らないこと
わかっていても
未来を駆けること
やめられはしない

“いつか…” 
どれほど大切な
人だったのか
胸が苦しむ度に
知って

Nakushita mono ga mou
Modoranai koto
Wakatte ite mo
Mirai wo kakeru koto
Yamerare wa shinai

Itsuka
Dore hodo taisetsu na
Hito datta no ka
Mune ga kurushimu tabi ni
Shitte...

Even if I'm aware
That the things we lost
Won't return anymore,
I'm unable to stop myself
From dashing into the future

"Someday",
We'll know how precious of a person
We were to each other—
Every time our hearts ache,
We'll understand...

共に過ごした日を
笑い合った日々を

Tomo ni sugoshita hi wo
Waraiatta hibi wo

All those days we spent together...
All those days we smiled together...

何度間違い
続けた日々を 
解いて結び
直すように

迷っても
会いに行くよ 
悲しい涙は
拭って

いつの間に
忘れていた 
その優しい声を
探して

また手を
取り合えたなら 
君ともう一度
約束を交わそう

きっと…

Nando machigai
Tsudzuketa hibi wo
Hodoite musubi
Naosu you ni

Mayotte mo
Ai ni yuku yo
Kanashii namida wa
Nugutte

Itsu no ma ni
Wasurete ita
Sono yasashii koe wo
Sagashite

Mata te wo
Toriaeta nara
Kimi to mou ichido
Yakusoku wo kawasou

Kitto...

All those days of making mistakes
Again and again—
We could take them apart
And put them back together in place

Even if you lose your way,
I'll set off to come see you
So come, wipe away all those
Heartbreaking tears

Before we even realized,
We had long forgotten
That tender voice of yours—
So let us search for it

If only we could bring ourselves
To take each other's hands again;
One more time—
Let's make a promise to each other

For sure....

Translated by Meera Malhotra