Higurashi no Naku Koro ni (song): Difference between revisions
Content added Content deleted
(Created page with "{{Infobox single | title = Higurashi no Naku Koro ni | image = | artist = Wikipedia:Eiko Shimamiya | album = Higurashi no Naku Koro ni (album)|Hi...") |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
| artist = [[Wikipedia:Eiko Shimamiya|Eiko Shimamiya]] |
| artist = [[Wikipedia:Eiko Shimamiya|Eiko Shimamiya]] |
||
| album = [[Higurashi no Naku Koro ni (album)|Higurashi no Naku Koro ni]] |
| album = [[Higurashi no Naku Koro ni (album)|Higurashi no Naku Koro ni]] |
||
| AB = |
| AB = B |
||
| side = [[all alone]] |
| side = [[all alone]] |
||
| writer = |
| writer = |
Revision as of 09:33, 22 December 2016
Higurashi no Naku Koro ni | |
---|---|
Single by Eiko Shimamiya | |
Length | {{{length}}} |
Label | {{{publisher}}} |
Composed by | Tomoyuki Nakazawa Kazuya Takase |
Arranged by | Tomoyuki Nakazawa Kazuya Takase |
Lyrics
Japanese | Romanization | English |
---|---|---|
振り向いた その後ろの (正面だぁれ?) 暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた) |
Furimuita sono ushiro no (Shoumen daare?) Kurayami ni tsume o tatete (yoru o hikisaita) |
Behind where I looked back; (Who’s in the front?) In the dark, I sank in my nails (and tore apart the night) |
雨垂れは血の雫となって頬をつたい落ちる もうどこにも帰る場所が無いなら |
Amadare wa chi no shizuku to natte hoho o tsutai ochiru Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara |
The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks If there’s no place for me to return to anywhere anymore |
この指止まれ 私の指に その指ごと 連れてってあげる ひぐらしが鳴く 開かずの森へ 後戻りは もう出来ない |
Kono yubi tomare watashi no yubi ni Sono yubi goto tsurete tte ageru Higurashi ga naku akazu no mori Atomodori wa mou dekinai |
Take these fingers, my fingers I’ll take you away with all of your fingers To the unopened forest where cicadas cry I can’t turn back anymore |
ひとりずつ 消されてゆく (蒼い炎) 暗闇の その向うに (朝はもう来ない) |
Hitori-zutsu kesarete yuku (Aoi honoo) Kurayami no sono mukou ni (asa wa mou konai) |
Being extinguished one by one; (the blue flames) Beyond the darkness, (the morning won’t come anymore) |
鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で さぁ 誰かをここへ誘(いざな)いなさい |
Kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de Saa dareka o koko e izanai nasai |
Inside the mirror, with countless wriggling hands reaching out Come on, lure someone here |
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ どんなに逃げても 捕まえてあげる ひぐらしが鳴く けもの道から 聞こえていた声はもうない |
Oni-san kochira te no naru hou e Donna ni nigete mo tsukamaete ageru Higurashi ga naku kemonomichi kara Kikoete ita koe wa mou nai |
Oni-san, come here, to where my hands clap No matter how you flee, I’ll capture you From the animal trail where cicadas cry The voice that I heard is no more |
この指止まれ 私の指に その指ごと 連れてってあげる ひぐらしが鳴く 開かずの森へ 後戻りは もう出来ない |
Kono yubi tomare watashi no yubi ni Sono yubi goto tsurete tte ageru Higurashi ga naku akazu no mori Atomodori wa mou dekinai |
Take these fingers, my fingers I’ll take you away with all of your fingers To the unopened forest where cicadas cry I can’t turn back anymore |
鬼さんこちら 手の鳴るほうへ どんなに逃げても 捕まえてあげる ひぐらしが鳴く けもの道から 聞こえていた声はもうない |
Oni-san kochira te no naru hou e Donna ni nigete mo tsukamaete ageru Higurashi ga naku kemonomichi kara Kikoete ita koe wa mou nai |
Oni-san, come here, to where my hands clap No matter how you flee, I’ll capture you From the animal trail where cicadas cry The voice that I heard is no more |